Fra luksus til slutspurt. Jeg bevæger mig ned gennem det vestlige og centrale Polen til foden af Tatra-bjergene og Krakow. På min vej møder jeg pilgrimme og hjælpsomme mennesker.
Poznan.
Morgenmad på Hotel Moderno. Følelsen af at være gået forkert
overmander mig prompte, da jeg iført mine (langt fra pletfrie)
sandaler træder ind i den højtloftede sal, hvor morgenmaden venter.
Indretningen minder om en finere liebhaverbolig med moderne
feinschmeckermøbler, der er betrukket med sortlakeret læder af
første sortering. Arne Jacobsens ånd svæver over stedet. Det gør
Karl Marx' ikke ligefrem; til gengæld vender den gamle kommunist sig
nok i sin grav. I midten af rummet troner et fem meter højt
palmetræ, der ser ægte nok ud men er kunstigt kurateret i al dens
malplacerede eksotisme.
Jeg
finder et passende bord med en stol (sæde i lædersort). Det er
morgenbuffet deluxe: Talrige, dyre oste og patéer, sirligt serveret
på kvadratiske tallerkener. Til hver tallerken hører en fiks
salattang, sort, naturligvis. Rundt om buffetten fører
køkkenpersonalet – klædt i sorte uniformer - løbende status på
kvalitet og kvantitet; som var de kirurger på en operationsstue, dog
uden masker og latexhandsker. Hver gang jeg rumsterer med min stol –
når jeg skal op og hente nye forsyninger i Slaraffenland eller
ønsker at komme tættere ind til bordkanten - føler jeg nærmest,
at jeg forstyrrer den højere kosmiske orden i lokalet. Ligesom jeg
tænker ekstra meget på ikke at larme unødigt, hver gang jeg lander
min kaffekop på undertallerknen. Personalet skulle bare vide, at jeg
for et døgn siden lå i et klamt telt i en snavset skov. Ingen
roomservice og intet Please, don't disturb-skilt på teltdøren. Og
ingen luksusdyr i miles omkreds. Hver gang jeg tager en bid, er jeg
spændt ud mellem nydelse og skam. Jeppe vågner snart.
Da
jeg et par timer efter står på gaden uden foran hotellet, ved jeg
allerede, hvor jeg skal overnatte næste nat. Via en
hostelbooking-side på nettet fandt jeg nemlig et centralt beliggende
vandrehjem i byen, så nu skal jeg bare have tiden til at gå, indtil
vandrerhjemmet åbner for indtjekning om eftermiddagen. Rart ikke at
skulle piske af sted for én gangs skyld og bare drive rundt som en
adspredt cumulussky. Og så finder jeg ENDELIG centrum, som blandt
andet udgøres af Stary Rynek, byens gamle markedsplads, der består
af fire længer med historiske tre- og fireplanshuse samt en øjebæ
af et moderne kompleks i midten - byplanlægning på polsk? Men det
er også her, man finder byens flotte, hvide rådhus. Poznan blev
udsat for umenneskelige bombardementer mod slutningen af Anden
Verdenskrig, ligesom mange andre polske byer, hvilket i særlig grad
gik ud over den gamle bydel, der blev lagt i ruiner. I dag er
ruinerne forvandlet til kønne, velskulpturerede minder over en svunden tid.
Jeg
tjekker ind på Rosemary's Hostel ved 13-tiden. Det er stadig tidligt
på eftermiddagen, men mit vovemod bliver kvitteret med held, for
receptionisten sidder heldigvis bag sit skrivebord, så ingen
problemer at rykke ind. Som navnet antyder, er vandrehjemmet en art
temapark over den polskfødte filminstruktør Roman Polanskis værker.
Hvert rum i huset har sin egen unikke indretning, der minder om
scenografien i en af instruktørens berømte film. For eksempel er
husets hovedfærdselsåre, trappen, en pastiche på den mørke og
uhyggelige trappeskakt i Rosemary's Baby, og det er lige før jeg
mærker en kold, tung hånd på min skulder, hver gang jeg vandrer op
til mit værelse eller ned til gadedøren. Og mindre uhyggeligt
bliver det bestemt ikke, når jeg føler, at jeg blot er én af
ganske få gæster på vandrehjemmet. Måske fordi sommeren er ved at
gå på hæld og turisterne så småt er ved at rejse hjem eller...
Rosemary's Hostel. I ånden fra Roman Polanski |
Én
hel dag i Poznan bliver det til. Storbylivet bliver ret hurtigt
ensformigt og – paradoksalt nok – ensomt. Jeg har faktisk ikke
rigtigt for alvor samtalet med et andet menneske siden København –
her kan der også gå dagevis med munden lukket, men det er trods alt
mit hjem. Det føles derfor rart, da jeg får en snak med
receptionisten på vandrehjemmet, altimens jeg læsser cyklen
lykkeligt uvidende om det brølende limbo af en hovedvej, jeg snart
begiver mig ud på for at komme ud af byen. Han spørger naturligvis
ind til mit ”lille projekt”, og jeg svarer, næsten lidt
overivrigt, for mængden af ord har hobet sig op bag min tungerod og
kommer nu nærmest ud som en bølge med skumtop.
Asfalt,
der løber hastigt under mig, når jeg kigger ned. Jeg knokler mig
godt gammeldags ud af Poznan på benzinfluernes nåde. Jeg farer vild
et øjeblik og må vende om, da jeg kører ud af en bivej langs
hovedvejen, der ender blindt. Senere furagerer jeg i en by ved den
grimme hovedvej og mediterer med min frokost på en bænk i centrum.
Solen bager brød. Selvfølgelig kommer jeg til at skubbe til min
nyindkøbte youghurt, så den tipper og lander med halvdelen af sit
indhold på den ellers nydelige torvebænk. Jeg forsøger at tørre
det værste op med mine medbragte servietter og spuler noget af
stadset væk med vand fra en af cykelflaskerne. Jeg skammer mig over
min youghurt-inkontinens. Er der mon nogen, der kigger med?
Til
gengæld er jeg meget i tvivl, om skammen står på spring, når den
enkelte polak - tilsyneladende ukritisk - smider om sig med affald
i naturen. Der går knap ti meter på de polske landeveje, hvor der
ikke ligger flasker, dunke og mademballage i den ene eller anden
form. Selv på grønne strækninger – skove og nationalparker -
hvor folk burde besinde sig og undlade at rulle ”affaldslemmen”
ned ligger skraldet og råber til de højere magter. Jeg bliver først
harm, dernæst deprimeret og - til sidst – immun. Måske tager jeg
grundigt fejl, men det virker som om, at mange polakker ikke rigtigt
er vågnet op til de tømmermænd, der uvægerligt opstår i
kølvandet på den store forbrugsfest. I det mindste kunne de hyre et
sjak skraldemænd til at rydde op efter sig.
Måske
bor nogle af affaldssynderne i de nyopførte villaer, der møder mit
blik flere steder på min vej. Det er ikke huse bygget til mennesker
i den socialistiske stat, men huse der stråler af amerikansk
selvfedme og drømmen om et langt og lykkeligt liv med materiel
velstand. Sjovt nok er de stort set alle skåret over samme læst:
Toplanshuse i rød-brunt tegl med sort, glaseret tag og en bred
gitterlåge, som afgrænser matriklen fra den omkringliggende verden.
Jeg forestiller mig, at manden i huset er håndværker og arbejder på
langtidskontrakt i Danmark, mens konen passer hjemmet og børnene.
Hvis de da overhovedet er flyttet ind endnu.
En moderne totem |
Efter
et par dage når jeg byen Czestochowa. Samtidigt har jeg bevæget mig
fra den vestlige del til den centrale og sydlige del af landet. I
Czestochowa beslutter jeg mig for at tilbringe natten på en
campingplads, tæt på byens hovedstrøg og det historiske
klosterkompleks Jasna Góra, som er byens vartegn. Jeg finder ud af,
at byen er et attraktivt pilgrimsmål for mange, især polske,
katolikker, som valfarter til den ”hellige” by for at opleve det
berømte ikonmaleri ”Den sorte madonna fra Czestochowa”, hvis
oprindelse går tilbage til det 14. århundrede. Og
backpacker-katolikker skorter det bestemt ikke på i det halve døgn,
jeg opholder mig i byen, for det vrimler med dedikerede hærenheder
af pilgrimsrejsende, som var det et større spejdertræf i Jylland. En
messende præst – måske fra taget af Jasna Góra - sender bønner
og prædikener ud over tusmørkebyen forstærket via et
højtaleranlæg, så jeg kan ligge i mit nylon-kloster og lytte med.
Samtidigt beder jeg til, at Hans Hellighed snart går i seng.
Et
døgn efter okser jeg ind i Krakow. Benene er mere møre end stegt
kalkun, da jeg endelig når den historiske by ved 19-tiden. Da jeg
triller over bygrænsen, står dagens kilometertæller på +140, så
dagen ryger direkte ind på førstepladsen over ”længste cykeldag”
overhovedet, både på denne og tidligere cykelture, jeg har været
på. Etapen ryger også ind på top tre over ”den vildeste etape
nogensinde” på min personlige hitliste. Dagens første forhindring
var noget så banalt men væsentligt som manglende nattesøvn, så
jeg måtte forlade mig på kroppens adrenalinpumper og grundform, som
nu efter to uger i sadlen var gået fra bronze til sølv.
Jeg
når knap nok at vinke farvel til campingpladsen i Czestochowa, før
jeg støder ind i en stime morgenduelige pilgrimme, der kortvarigt
standser og knæler foran en Maria-statue, blot et stenkast fra Jasna
Gora. Højt hævet på et podium installeret på klostermuren
velsigner en decibelforstærket præst de fremmødte. Øjet i det
høje. Med lige dele nysgerrighed og vantro foreviger jeg optrinnet,
hvorpå jeg hurtigt stempler skoene i pedalerne og glider ud af byen.
Jeg cykler til Olsztyn, hvor der ligger en borgruin fra middelalderen
højt hævet på en klippeafsats. Det er et signal om, at landskabet
så småt ændrer karakter fra det overvejende flade Vestpolen til det
geografisk mere dramatiske Sydpolen.
Pilgrimstræf i Czestochowa |
Fra sit podium velsigner præsten de fremmødte pilgrimme, der befinder sig uden for billedrammen. Der er ligeså mange tomme stolerækker som i en dansk folkekirke |
Indtil
videre har det ikke været et stort problem at finde vej med hjælp
fra et vejatlas i forholdet 1:600.000. Men pludselig viser det sig,
at jeg har kørt tre kilometer ud af det forkerte spor, fordi kortets
detaljeringsgrad simpelthen er for grovmasket. ”Det har jeg fandme
ikke tid til det her!”, hvæser jeg, som om kortet var et lille
uartigt barn, men der er ikke noget at gøre andet end at lave et
U-sving og køre tilbage op ad en lang og stejl bakke for at nå den
fatale skillevej... Tre skridt frem og tre tilbage. Men det bliver
værre endnu. Jeg kegler rundt som en blind hund på rulleskøjter og
må til sidst konstatere, at jeg er faret vild. Min manddom lider et
knæk. Hvis nu bare min gps kunne redde mig i land, men nej, den er
tilsyneladende ligeså forvirret som sin ejer.
I min
vildfarelse spørger jeg to fyre, som står foran et hus, om vej. De
viser sig at være i familie med hinanden, en onkel og en nevø.
Nevøen, en yngre mand i 30'erne, viser sig at være ganske god til
engelsk, i hvert fald rækker hans engelske gloser til at konkludere
at ”this is a shitty map” med henvisning til mit kort. ”You
must follow this road 8 kilometers and the turn left at a junction
and then left at the next junction and then right”, forklarer han,
mens jeg forsøger at memorere hans anvisninger, så godt jeg formår.
Ti minutter senere har jeg selvfølgelig glemt alt. Men jeg cykler i
sydlig retning ud fra den betragtning, at så længe jeg gør det,
kan det ikke gå helt galt. Jeg stopper flere gange undervejs og
grubler over min situation; et par gange kører en bil op på siden
af mig, hvorpå vinduet bliver rullet ned og en eller anden spørger
om vej!
Middelalderborgen i Olsztyn |
Linedanserskulptur i Olsztyn |
På
et tidspunkt rammer jeg en hovedvej – jeg ved stadig ikke, hvor jeg
befinder mig. En gammel mand på en bænk rejser sig op og antaster mig, da jeg endnu en gang stopper op i min store forvirring. Han
er uden tvivl den mest snakkesaglige polak, jeg har mødt indtil
videre, desværre kan han kun tale polsk. Jeg forsøger mig med lidt
tysk, mens min pegefinger glider over kortet. Tilsyneladende forstår
han godt, hvor jeg er på vej hen, for han vifter med sin finger i
retning af en mindre sidevej, som starter på den anden side af
hovedvejen, samtidig med at han ihærdigt gentager den samme sætning. Jeg har en følelse af, at han forsøger at fortælle mig noget vigtigt. Desværre er vejen ikke indtegnet på kortet, og jeg tør simpelthen
ikke begive mig ud på en vej, som i værste falder ender blindt. Jeg
er ved at miste tålmodigheden med min nye polske ven og forsøger at
afbryde med et ”vielen Dank, vielen Dank”, mens jeg gør tegn til
at cykle videre.
Jeg
svinger til venstre ud ad hovedvejen uden en klar strategi, dvs.
ingen strategi overhovedet! Jeg får dog snart kolde fødder,
stopper op og overvejer seriøst at vende om og køre tilbage igen. I
modsat retning nærmer en cyklist sig, en ældre lidt væver fyr iført briller,
cykelhjelm og cykeldress. Han standser og råber mig an, på polsk
selvfølgelig, men jeg gætter han siger noget i stil med: ”Hey,
hvor er du på vej hen!?”. Han stiger af cyklen og krydser vejen.
Fyren viser sig at hedde Frederic og er hjælpsomheden selv; han
beder mig om at følge med, for han er helt sikker på, hvilken vej
jeg skal cykle ad, og det er ikke nærværende hovedvej. Vi kører
tandem tre-fire kilometer, indtil han stopper og forklarer, at jeg
skal dreje dér og fortsætte ad en anden hovedvej. Vejen figurerer
også på kortet, og langt om længe får jeg følelsen af at være
på rette spor igen.
Hjælpsomme Frederic. Fyren til højre hjalp os med at oversætte fra polsk til engelsk |
Jeg
er ved at være ret udmattet, klokken nærmer sig hastigt seks, og
jeg må holde en pause for at spise og samle kræfter til den afsluttende
spurt ind til Krakow. Jeg er virkelig kommet ud på landet i Polen;
ser løsgående høns pile rundt ved og på vejen. Længere fremme kommer en bondekone gående med en ko foran sig. Snart kører jeg gennem et smukt landskab med klippeformationer; det viser sig
at være Ojców
National Park lidt nord for Krakow. Jeg føler mig heldig – havde
jeg valgt en anden rute, ville jeg slet ikke være kommet igennem
parken. Måske var det det, den gamle mand ved hovedvejen forsøgte at fortælle mig? At jeg skulle gøre mig selv den tjeneste at lægge vejen forbi dette naturskønne område? I Krakow venter et værelse på mig. Jeg er lykkelig og træt.
Ojców Nationalpark |
Ingen kommentarer:
Send en kommentar